Разница между словами promener, marcher и se promener во французском языке заключается в контексте их употребления. 1
Marcher — общий термин для обозначения ходьбы, который применяется в разных ситуациях: от обычной прогулки до более определённого или функционального шага. 3 Пример: «Il marche vers l'école tous les jours» — он ходит в школу каждый день. 3
Promener означает «выводить на прогулку» или «гулять», чаще всего в контексте удовольствия или досуга. 1 Пример: «Je promène mon chien tous les matins» — я выгуливаю свою собаку каждое утро. 1
Se promener — означает «прогуливаться», часто без определённого назначения или спешки, для удовольствия или расслабления. 3 Пример: «Nous aimons nous promener dans le parc le dimanche» — нам нравится гулять в парке по воскресеньям. 3
Таким образом, marcher — более общее понятие, а promener и se promener имеют разные оттенки значения, связанные с различными целями прогулок.