Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между 'project' и 'design' при переводе технических документов?
Вопрос для Поиска с Алисой
2 марта

В чем разница между 'project' и 'design' при переводе технических документов?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «project» и «design» при переводе технических документов заключается в том, что project переводится как «проект» в значении «запланированная инициатива, запланированное предприятие». lawtran.ru Например: инвестиционный проект — investment project, спонсорский проект — sponsorship project, благотворительный проект — charity project. lawtran.ru

Design переводится как «проект» в значении «разработанный план сооружения, устройства чего-либо». lawtran.ru Например: проект моста — design of a bridge, проект здания — design of a building. lawtran.ru

Таким образом, project обозначает общее понятие проекта, а design — конкретный разработанный план или конструкцию, которая является частью проекта. www.trworkshop.net lawtran.ru Например, в документации к пакету по моделированию высокочастотных устройств за словом design могут скрываться электрическая схема или конструкция из волноводов или проводников. www.trworkshop.net

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)