Разница между literal и idiomatic в современном английском языке заключается в том, что literal означает истинное, обычное значение чего-либо, а idiomatic — образное, не буквальное значение. 2
Например, слово «go over» в буквальном смысле означает «передвигать что-то» (например, «I will go over the bridge»), а в идиоматическом — «обсматривать или проверять что-то» (например, «I will go over my exam study notes»). 2
Также разница проявляется в переводе: при буквальном переводе текст переводится слово в слово, с сохранением грамматики и структуры оригинала, а при идиоматическом переводе выражения адаптируются, чтобы сохранить их образное значение на другом языке. 1