Разница между коммерческим и промышленным (техническим) переводами в современной лингвистике заключается в области применения и требованиях к специалистам. 2
Коммерческий перевод охватывает широкий спектр текстов, связанных с бизнесом, за исключением технических и юридических документов. 1 В некоторых случаях под коммерческим переводом подразумевают услуги, предоставляемые за вознаграждение. 2
Промышленный (технический) перевод относится к текстам, связанным с конкретными техническими дисциплинами, такими как проектирование, строительство, биомедицинские науки и фармацевтика. 2 Для успешного выполнения этого типа перевода необходимо глубокое понимание предметной области и знание специализированной терминологии. 2
Таким образом, ключевое различие заключается в том, что коммерческий перевод ориентирован на деловые тексты, тогда как технический перевод сосредоточен на специфических технических материалах, требующих особого подхода и глубоких знаний в соответствующей области. 2