Разница между словами «job» и «beruf» в немецком языке заключается в значении и контексте использования. 2
Beruf часто означает профессию или карьеру, которая предполагает долгосрочную приверженность и часто требует специализированной подготовки или образования. 2 Когда говорят о «beruf», обычно имеют в виду значительную часть личности и жизненного пути. 2 Пример: «Michael war Ingenieur von Beruf» — «Михаэль был инженером по профессии». 1
Job, в свою очередь, означает любую форму занятости, обычно временную или с неполным рабочим днём. 2 Для «job» не обязательно требуются специализированные навыки или долгосрочная приверженность. 2 Часто «job» рассматривают как средство заработать деньги, а не как отражение личности или страсти. 2 Пример: «Ich habe einen Job als Kellner» — «У меня есть работа официанта». 2
Таким образом, beruf больше связан с профессиональной идентичностью и долгосрочными обязательствами, в то время как job описывает более гибкую и временную форму работы. 2