Разница между had better и would rather при переводе на русский язык заключается в значении этих конструкций. 14
Had better выражает совет, рекомендацию или предостережение. 1 Конструкция призвана обозначить лучший выход из ситуации, подразумевает срочность, важность, иногда и угрозу. 3 Переводится на русский язык как «лучше», «стоило бы». 1
Would rather используется для выражения предпочтения, выбора. 14 Конструкция применяется, чтобы выразить пожелания человека по поводу того, что ему хотелось бы сделать. 1 Переводится как «пожалуй», «лучше», «предпочел бы» и тому подобные сочетания. 1
Таким образом, ключевая разница: had better — это совет, а would rather — выражение предпочтения. 4