Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между «complete» и «complete with» в английском языке заключается в том, что они используются в разных контекстах. textranch.com
«Complete» означает «полный, целый или законченный; имеющий все части». www.englishcollocation.com Например: «The project is complete». www.englishcollocation.com
«Complete with» используется для указания на то, что присутствуют все необходимые части или элементы. textranch.com Например: «The package was complete with all the accessories». textranch.com
Таким образом, «complete» описывает само состояние, а «complete with» — то, что к чему-то добавлены определённые элементы или части. textranch.com forum.wordreference.com
Также существует выражение «complete in», которое используется для указания на время, необходимое для завершения чего-либо. textranch.com