Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между анатомическим термином 'leg' и разговорным 'foot' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 июля

В чем разница между анатомическим термином 'leg' и разговорным 'foot' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между анатомическим термином «leg» и разговорным «foot» в английском языке заключается в том, что они обозначают разные части нижней конечности. engdiffer.ru

Leg — это вся нога, от бедра до стопы. telegra.ph engdiffer.ru Например: «She broke her leg while skiing» — «Она сломала ногу во время катания на лыжах». engdiffer.ru

Foot — это ступня, часть ноги ниже голени. telegra.ph engdiffer.ru На неё надевают обувь и используют как опору при ходьбе. telegra.ph engdiffer.ru Пример: «I hurt my foot while playing football» — «Я ушиб ногу во время игры в футбол». engdiffer.ru

Таким образом, слова «leg» и «foot» не являются взаимозаменяемыми, так как они обозначают разные части нижних конечностей. engdiffer.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)