Возможно, имелись в виду различия между метонимией и синекдохой как средствами художественной выразительности.
Метонимия — троп, который заключается в употреблении одного слова или выражения вместо другого на основе близости, смежности понятий. 2 При этом замещающее слово употребляется в переносном значении. 4 Например: «Класс зашумел» (вместо «ученики зашумели»). 2 Или «Я читаю Гоголя» (вместо «Я читаю книгу Гоголя») — заменяем книгу на имя автора. 2
Синекдоха — разновидность метонимии, троп, который заключается в переносе значения одного предмета на другой по количественному признаку. 2 При синекдохе может использоваться: 2
Пример синекдохи в литературе: «Сюда по новым им волнам / Все флаги в гости будут к нам…» (отрывок из «Медного всадника» А. С. Пушкина). 2 Здесь «флаги» заменяют страны, государства, то есть используется часть вместо целого. 2
Таким образом, основное отличие заключается в том, что метонимия предполагает сжатое описание предмета, а синекдоха — упоминание части, при котором целое лишь подразумевается. 45
При этом, по мнению некоторых литературоведов, граница между метонимией и синекдохой достаточно условна. 1