Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / В чем особенности передачи и цитирования иностранных текстов?
Вопрос для Нейро
17 февраля
В чем особенности передачи и цитирования иностранных текстов?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые особенности передачи и цитирования иностранных текстов:

  • Фамилии и инициалы иностранных авторов пишутся на том языке, на котором написана работа. 4 Если учёный не слишком известен в России, то при первом упоминании хорошим тоном будет привести оригинальное написание фамилии и инициалов в скобках. 4
  • Иностранные термины должны быть переведены на русский язык. 45 Если однозначного варианта перевода нет, стоит придумать свой и дать пояснение. 4
  • Цитаты иностранных источников нужно приводить на русском языке, в авторском переводе. 4 Можно взять переведённый фрагмент источника в кавычки (оформить как цитату). 4 Другой вариант — использовать парафраз, то есть пересказать источник на русском языке своими словами. 4
  • При цитировании зарубежных трудов необходимо учитывать языковые особенности источника. 3 Иностранный автор может использовать специфичные термины, которые не всегда имеют точный аналог в родном языке. 3
  • При цитировании зарубежных материалов нужно быть внимательным к контексту исследования. 3 Некоторые источники могут быть написаны с учётом определённой концепции или теории, которая не всегда может быть применима к другим контекстам. 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Fri Feb 21 2025 19:27:29 GMT+0300 (Moscow Standard Time)