Буква «г» в словах иностранного происхождения вместо «h» при транслитерации появляется благодаря традиции. 23 Она связана с тем, как эти слова попадали в русский язык. 2
Вплоть до XVIII века латинские, греческие и немецкие слова приходили в русский язык в основном через посредство украинского, в котором буква «г» фонетически соответствует тому, что латиницей обозначалось буквой «h». 2 Поэтому филологи и переводчики ещё во времена Российской империи сформировали традицию, по которой украинский звук [гэ] роднил мягкое английское [h] с твёрдым русским [хэ]. 3 Так и появилась буква «г» вместо «h». 3
Окончательно это явление закрепилось во времена Ломоносова, когда влияние голландского (который смешивали с немецким) было трудно переоценить. 4