Несколько причин, по которым в русском языке сохраняются иноязычные термины без изменения:
- Экономия языковых средств. trends.rbc.ru Если явление пришло из другой культуры, первоначальное его название часто переходит в язык практически без изменений, особенно если это позволяет экономить языковые средства. trends.rbc.ru Например, вместо краткого «кешбэк» по-русски пришлось бы говорить «возврат средств», «деньги назад» или что-то подобное. trends.rbc.ru
- Необходимость передать дополнительные значения. weekend.rambler.ru Некоторые иностранные слова включаются в язык для того, чтобы передать дополнительные значения каким-либо действиям, событиям и процессам, аналогов которых априори нет в русской словесности. weekend.rambler.ru Например, пришедшее из итальянского языка слово «валюта» ёмко и чётко даёт понять, что речь идёт о таких единицах, как евро, доллар или франк, а не российском рубле. weekend.rambler.ru
Однако стоит учитывать, что все заимствованные слова преобразовываются в принявшем их языке, подстраиваются под его законы и систему. vk.com