Прилагательные с окончанием -ing в английском языке часто переводятся как прилагательные, а не как причастия, потому что они описывают качества и характеристики предмета или человека, сообщают о каком-то свойстве. 1
Такие прилагательные описывают предметы и ситуации, которые влияют на людей или вещи и изменяют их состояние. 2 Например: surprising — удивительный, frightening — пугающий, shocking — шокирующий. 2
При этом в английской грамматике есть неличная форма глагола — причастие, которое по своим функциям и роли в предложении часто напоминает прилагательное, наречие или деепричастие. 3 Если причастие используется самостоятельно в предложении, то при переводе оно может выполнять функции прилагательного. 3