Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Почему в английском языке используются два разных слова для перевода русского 'тоже' - 'too' и 'as…
Вопрос для Поиска с Алисой
27 октября

Почему в английском языке используются два разных слова для перевода русского 'тоже' - 'too' и 'as well'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В английском языке используются два разных слова для перевода русского «тоже» — «too» и «as well», потому что эти слова имеют разные особенности употребления. www.english-language.ru easyspeak.ru

Too может иметь значение «также» или «вдобавок». dzen.ru Обычно ставится в конце предложения, но иногда — сразу после лица, совершающего действие, если too относится непосредственно к этому лицу («я тоже», «он тоже»). easyspeak.ru Например: «Мы созванивались на Рождество и на её день рождения тоже (too)». easyspeak.ru

As well чаще используется в устной речи, чем в письменной. www.english-language.ru В большинстве случаев ставится в конце предложения. www.english-language.ru Однако есть случаи, когда as well употребляется в середине предложения, в значении, близком русскому двойному союзу «и … и» или обороту «а также». www.english-language.ru Пример: «I bought a book as well as a pen» — «Я купил и книгу, и ручку». www.english-language.ru

Таким образом, хотя «too» и «as well» имеют сходное значение, они не взаимозаменяемы, так как используются в разных ситуациях и имеют уникальные дополнительные значения. www.english-language.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)