Предлоги in, on и at в английском языке часто путают из-за различий в их значениях и употреблениях, которые зависят от контекста. englsecrets.ru anecole.com
Некоторые причины путаницы:
- Прямой перевод. englsecrets.ru Например, русское «в понедельник» переводится как on Monday, а «в 5:00» — как at 5:00, хотя в русском языке предлог один и тот же. englsecrets.ru
- Устойчивые выражения. englsecrets.ru anecole.com Множество выражений с in/on/at являются устойчивыми и не подчиняются очевидной логике, их приходится запоминать. englsecrets.ru
- Разница между родным и иностранным языком. anecole.com В русском языке одни и те же конструкции строятся по-другому. anecole.com Ещё сложнее, когда в русском предлог не нужен, а в английском — обязателен. anecole.com
- Один и тот же предлог может использоваться в разных значениях. anecole.com Например: in the car (в машине), in a movie (в фильме), in 2020 (в 2020 году). anecole.com
Чтобы не путать предлоги, можно использовать визуальные схемы, таблицы, составлять мини-диалоги, слушать речь и задавать себе вопросы. anecole.com