Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Почему существует тенденция к удвоению букв в иностранных словах при транслитерации?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 февраля

Почему существует тенденция к удвоению букв в иностранных словах при транслитерации?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Тенденция к удвоению букв в иностранных словах при транслитерации может быть связана с несколькими факторами:

  • Сохранение оригинального написания. philology-journal.ru Чтобы слово выполняло роль идентификатора иноязычного понятия в заимствуемом языке, сохраняется его оригинальное написание в соответствии с правилами транслитерации. philology-journal.ru
  • Особенности написания в языке-источнике. rus.stackexchange.com Например, в некоторых новых заимствованиях-англицизмах для языка-источника характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. rus.stackexchange.com При заимствовании эти удвоенные согласные между гласными сохраняются. rus.stackexchange.com
  • Отсутствие фиксации новых лексем в словарях. philology-journal.ru Из-за новизны слова не всегда успевают попасть в словари, что порождает различные варианты написания, обусловленные сохранением передачи графических или фонетических особенностей слова языка-оригинала. philology-journal.ru

Таким образом, при выборе написания одиночной или двойной согласной учитывается морфемная структура иноязычного слова и традиция передачи подобных одноструктурных лексических единиц в языке-реципиенте. philology-journal.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)