Вопросы к Поиску с Алисой
Разные типы предложений в английском языке требуют различного подхода к переводу, потому что в них существует фиксированный порядок слов, который определяется правилами синтаксиса. www.bibliofond.ru Например, подлежащее предшествует сказуемому, а обстоятельства располагаются обычно в конце предложения, после сказуемого. www.bibliofond.ru В русском языке порядок слов нефиксированный, он определяется коммуникативным членением предложения. www.bibliofond.ru
Некоторые причины, по которым разные типы предложений требуют особого подхода к переводу:
Таким образом, для адекватного перевода английского текста на русский язык необходимо учитывать грамматическое значение форм сложного предложения и при необходимости менять его структуру и порядок слов. cyberleninka.ru