Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Почему некоторые глаголы, которые могут быть и action, и stative, часто вызывают трудности при…
Вопрос для Поиска с Алисой
14 сентября

Почему некоторые глаголы, которые могут быть и action, и stative, часто вызывают трудности при переводе?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Трудности при переводе глаголов, которые могут быть и action, и stative, возникают из-за сложности в понимании разных значений одного и того же глагола. wonderword.ru

В английском языке один и тот же глагол в разных контекстах может быть и глаголом действия, и глаголом состояния. skyeng.ru Например, to be («быть, являться») в предложении «I am glad to be a doctor» — глагол состояния, а в «I don’t like to be in a hospital» — глагол действия, так как используется в значении «быть, находиться». sky.pro

Чтобы не путаться, нужно обращать внимание на смысл предложения или абзаца целиком и понимать, какую именно мысль хочется донести. eng.skillbox.ru Если речь идёт о непроизвольном, пассивном, константном действии или качестве, то стоит использовать глагол состояния. eng.skillbox.ru Если же имеется в виду активное осознанное действие или мимолетное состояние, то глагол точно динамический. eng.skillbox.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)