Несколько причин, по которым корейский язык может быть сложнее переводить на русский, чем другие восточноазиатские языки:
- Произношение. 4 В корейском алфавите 24 буквы, но с русским языком совпадают менее половины. 4 Например, в корейском языке существует два звука «о», которые практически неразличимы для обычного русского человека. 4
- Порядок слов. 25 Для русскоговорящего человека порядок слов в корейском нелогичен и труднопонятен. 2 Например, глагол ставится в самый конец, и понять смысл предложения нельзя до того, пока не дослушаешь его до конца. 2
- Грамматика. 24 Корейский язык — язык агглютинативного типа, то есть все морфологические и даже синтаксические изменения происходят в нём путём простого присоединения частиц (суффиксов, префиксов, послелогов и т. д.). 4
- Лексика. 5 Лексический состав корейского языка — это исконно корейская лексика, китаизированная лексика, заимствования из других языков. 5
Для точного определения причин сложности перевода на конкретный язык рекомендуется обратиться к специалисту.