Некоторые причины, по которым иностранные слова не всегда поддаются точной трактовке в русском языке:
- Искажение значения. otvet.mail.ru Говорящий улавливает лишь общее значение слова и подгоняет его смысл под смысл другого, известного ему слова, чаще русского. otvet.mail.ru Например, «глобальный» в значении «очень большой». otvet.mail.ru
- Незнание этимологии. nsportal.ru Например, слово «смокинг». nsportal.ru Большинство людей считает, что это представительский пиджак для важных встреч и вечеров, но мало кто знает, чем он отличается от простого пиджака. nsportal.ru
- Сложность привыкания к новым словам. cyberleninka.ru Иностранные слова не имеют родного корня и не несут смысловой нагрузки. cyberleninka.ru Они воспринимаются как слова-значки. cyberleninka.ru Например, слово «миксер». cyberleninka.ru
- Обманчивый смысл контекста. otvet.mail.ru Часто кажется, что смысл слова ясен из контекста, но он может быть обманчив. otvet.mail.ru
Чтобы избежать ошибок в употреблении иностранных слов, рекомендуется знать не только их значение в современном русском языке, но и источник и значение слова в языке-источнике. otvet.mail.ru