Вопросы к Поиску с Алисой
Французские и русские слова могут звучать одинаково, но обозначать разные понятия из-за заимствований. infourok.ru www.studyfrench.ru
При заимствовании значение слова часто сдвигается. infourok.ru Например, французское слово chance означает «удача», а русское слово «шанс» — лишь «возможность удачи». infourok.ru Или русское слово «азарт» происходит из французского hazard — «случай». infourok.ru
Кроме того, в разных языках могут быть свои особенности произношения, из-за которых слова, похожие по звучанию, имеют разное значение. otvet.mail.ru Так, во французском языке из-за фонетических изменений появилось много слов, которые звучат одинаково, но имеют разное значение. otvet.mail.ru
Ещё один пример — паронимы, слова, которые близки по звучанию, но отличаются по лексическому значению. dzen.ru Например, «комплимент» и «комплемент» — одно означает похвалу, а другое — дополнение. dzen.ru