Несколько причин, по которым английские слова с русским происхождением часто имеют иное значение:
- Адаптация к английскому языку. 2 В процессе неё меняется произношение слов, их структура и значения. 2 Например, слово cadres, имевшее раньше в английском языке значение «военный персонал», под влиянием русского языка приобрело значение «кадры», «ведущие работники в определённой отрасли народного хозяйства». 1
- Ассоциации. 1 Новое значение слова может возникнуть из-за ассоциации с ним. 1 Например, некоторые словари американского английского определяют слово babushka как «kerchief for the head» (платок на голову). 1
- Расширение значения. 1 Многие заимствованные слова в английском языке с течением времени расширяют своё значение и начинают применяться не только в связи с Россией, но и вне этой связи. 1 Так, слово steppe (степь) приобретает значение географического термина и часто встречается в специальной и даже художественной английской литературе. 1