Лакуны играют важную роль в процессе перевода и межкультурной коммуникации, поскольку являются препятствием для взаимопонимания представителей разных культур. 35
В процессе перевода лакуны требуют особого внимания, так как для их передачи возникают определённые трудности. 5 Одна из проблем — отсутствие в языке перевода эквивалента или аналога. 5 Ещё одна — необходимость передать не только предметное значение реалии, но и её национальную и историческую окраску. 5
Для достижения понимания между участниками коммуникации лакуны заполняют. 1 Этот процесс предполагает раскрытие смысла понятия, которое принадлежит чужой для одного из коммуникантов культуре. 45 Заполнение лакун может быть разной глубины и зависит от характера лакуны, типа текста и особенностей получателя информации. 5
Таким образом, лакуны подчёркивают различия между языками и культурами, вовлечёнными в акт коммуникации, и требуют специальных усилий для их преодоления. 1