Василий Жуковский внёс значительный вклад в развитие русских литературных переводов, в частности:
- Открыл русской литературе поэтический перевод как искусство, сделав его равноправным жанром литературы. 4 Жуковский не стремился к буквальной точности перевода, а воспринимал новые темы западноевропейской литературы и стилистически разрабатывал их по-своему. 3
- Способствовал развитию широчайшего спектра поэтических жанров. 2 Например, медитативной элегии, элегического послания, литературной песни и баллады, патриотической лирики, романтической поэмы и трагедии, стихотворной сказки и эпоса. 2
- Перевёл на современный русский язык «Слово о полку Игореве». 13 Жуковский сумел сохранить ритм подлинника, почти нигде его не нарушив. 3
- Перевёл трагедию Шиллера «Орлеанская дева». 3 В переводе Жуковского произведение оказало обновляющее действие на развитие русской драматургии 1820-х годов своим глубоким патриотическим и психологическим содержанием, а также новизной формы. 3
- Перевёл «Одиссею» Гомера. 5 Жуковский не просто перевёл поэму, но и модернизировал её, создав духовный эпос, эпос духовного роста, становления человека. 5
Таким образом, Жуковский открыл русской аудитории мир германского преромантизма и романтизма, а его переводы обогатили русскую поэзию дополнительной гаммой красок и чувств. 23