Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между транскрипцией и транслитерацией иностранных слов, в том числе английских.
Транскрипция — это фонетический способ заимствования, при котором сохраняется звуковая форма слова. otvet.mail.ru Иногда она видоизменяется в соответствии с фонетическими особенностями языка, в который слово заимствуется. otvet.mail.ru Например, таким способом из английского языка в русский заимствованы слова football, trailer, jeans. otvet.mail.ru
Транслитерация — это способ заимствования, при котором заимствуется написание иностранного слова: буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. otvet.mail.ru При транслитерации слово читается по правилам чтения родного языка. otvet.mail.ru К примеру, методом транслитерации из английского языка в русский заимствованы слова круиз (cruise), мотель (motel), клуб (club). otvet.mail.ru
Таким образом, главное отличие: транскрипция использует буквы и особые графические знаки, символы, транслитерация использует только буквы. www.bolshoyvopros.ru
При этом часто в переводе распространён симбиоз транскрипции и транслитерации, так как фонетическая и графическая структуры различных языков сильно отличаются друг от друга. otvet.mail.ru