Некоторые особенности обучения переводоведению в Кубанском государственном университете (КубГУ):
- Подготовка специалистов с углублённым знанием двух иностранных языков — английского и испанского. 1
- Изучение истории перевода и международных коммуникаций, а также теории перевода. 1
- Обучение различным моделям перевода: от психолингвистической до семантической. 1
- Обучение различным видам перевода: общественно-политическому, коммерческому и техническому. 2
- Изучение таких дисциплин, как практика межкультурной коммуникации, стилистика, язык науки и техники, математические методы в лингвистике и другие. 1
В КубГУ есть программа специалитета «Перевод и переводоведение» (код направления: 45.05.01). 35 Направление охватывает изучение теории и практики перевода, а также культурные и лингвистические аспекты, связанные с переводом текстов и устной речи. 3