Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Каковы особенности французской транскрипции звуков других языков?
Вопрос для Нейро
19 марта
Каковы особенности французской транскрипции звуков других языков?
Нейро
На основе 5 источников

Возможно, имелись в виду особенности французской фонетики, а не транскрипции звуков других языков. Некоторые из них:

  • Фиксированное ударение. 2 Оно всегда падает на последний слог отдельного слова, словосочетания или всей фразы. 2
  • Отсутствие оглушения и смягчения у согласных. 24 Исключение составляют только две фонемы — [k], [g]. 2
  • Преобладание переднеязычных согласных и округлённости. 4
  • Чёткая оппозиция глухих и звонких согласных. 4 Звонкие согласные никогда не оглушаются на конце слова. 4
  • Гласные звуки, попадая под ударение, выделяются не интонацией, как в русском языке, а произносятся продолжено, протяжно. 5
  • Двойные согласные всегда произносятся одним коротким привычным звуком и ничем не выделяются в речи. 5 Они удваиваются только в написании. 5
  • Буквы s, t, d, z, x, p, g, стоящие на конце слов, не произносятся, как и их любое сочетание. 5

Для единообразной транскрипции звуков речи всех языков используется Международный фонетический алфавит (IPA). 1 Это стандартизированный набор символов и диакритических знаков. 1

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)