Некоторые основные проблемы точности передачи смысла при машинном переводе:
- Лексические ошибки. moluch.ru Неправильное использование слов, их значений или сочетаний, например, употребление терминов, синонимов или омонимов. moluch.ru
- Грамматические ошибки. moluch.ru Нарушения в структуре предложения, построении фраз, согласовании слов в предложении, например, ошибки в роде, числе, падеже, времени. moluch.ru
- Стилистические ошибки. moluch.ru Нарушения норм и правил стиля и выразительности языка, например, использование неуместных риторических фигур, тропов или метафор. moluch.ru
- Ошибки из-за недостатка контекста. moluch.ru Перевод без учёта полного контекста или ситуации, в которой находится текст, что приводит к неправильному или двусмысленному переводу. moluch.ru
- Ошибки, связанные с терминологией. moluch.ru Неправильное понимание или использование терминов, специфичных для определённой области знаний или профессионального жаргона. moluch.ru
- Ошибки форматирования и пунктуации. moluch.ru Неправильная расстановка знаков препинания, ошибки в оформлении текста, несоблюдение правил орфографии и пунктуации. moluch.ru
- Ошибки машинного перевода. moluch.ru Проблемы, возникающие из-за несовершенства алгоритмов машинного перевода, например, неточности, пропуски, искажения и другие артефакты перевода. moluch.ru
На точность машинного перевода также влияет контекст: простые, повседневные фразы с общеупотребительными словами и словосочетаниями легче переводить, а сложные языковые конструкции, такие как идиомы и жаргонизмы, могут быть трудны для машинного переводчика. sonix.ai