Несколько способов повысить качество машинного перевода в электронных текстовых редакторах:
Использовать движки с доменной адаптацией. www.logrusit.com Они позволяют дообучать стоковые модели на корпусах с отраслевой специализацией и настраивать нейросеть на перевод текстов определённой тематики. www.logrusit.com
Подключить глоссарии. www.logrusit.com Они помогают при переводе имён собственных, элементов интерфейса, многозначных слов, заимствованных, устаревших или малоупотребительных слов. www.logrusit.com
Настроить базу переводов. 1csoft.ru Для этого используют технологию параллельных текстов, которая сличает оригинальный текст с предоставляемым на предмет нахождения в нём устойчивых конструкций, выражений и так далее. 1csoft.ru
Использовать простой язык. sonix.ai Это значит, что нужно писать более короткие предложения с простой структурой. sonix.ai Избегать сложных слов, незаконченных предложений, выражений и жаргона. sonix.ai
Вовлекать человека в процесс интерредактирования. elar.urfu.ru Редактор может исправлять или удалять неоднозначностями, которые возникают при машинном переводе многозначных слов, а также уточнять формулировки и различные грамматические структуры. elar.urfu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.