Некоторые способы перевода сложных временных форм в научно-технических текстах:
- Использование глагольных конструкций с неопределённо-личным, безличным или пассивным значением. 1 Они помогают более точно описать процесс, явление или феномен. 1
- Применение глаголов-связок и отглагольных конструкций настоящего времени. 1 Они придают описанию оттенок абстрактности и неопределённости. 1
- Редкое употребление времён группы Perfect и Continuous. 2 Они используются в основном для выражения специфических значений. 2
Также при переводе научно-технических текстов могут применяться и другие переводческие приёмы, например:
- Транскрипция. 4 Это способ перевода лексической единицы оригинального текста при помощи воссоздания её звуковой формы буквами переводящего языка. 4
- Транслитерация. 4 Способ передачи лексической единицы оригинала путём воссоздания её графической формы, используя буквы алфавита переводящего языка. 4
- Калькирование. 4 Способ перевода лексической единицы оригинала путём замены её составных частей — морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний) — их лексическими соответствиями в переводящем языке. 4