Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Какие существуют особенности употребления суффикса -ment при переводе с французского языка?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 марта

Какие существуют особенности употребления суффикса -ment при переводе с французского языка?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые особенности употребления суффикса -ment при переводе с французского языка:

  • Суффикс присоединяется к форме женского рода, если прилагательное в мужском роде оканчивается на согласную. french-online.ru Например: lent → lente + ment = lentement (медленно). french-online.ru
  • Если прилагательное (причастие), от которого образовано наречие, оканчивается в мужском роде на гласную, то в наречиях буква «е» не пишется. francaisonline.com Например: poli (polie) — poliment (действительно). francaisonline.com
  • Некоторые наречия имеют -é перед суффиксом -ment. french-online.ru www.study-languages-online.com Например: aveugle → aveuglément (слепо). french-online.ru
  • Если прилагательные имеют окончания -ant и -ent, то они заменяются соответственно на -amment и -emment. french-online.ru Например: prudent → prudemment (осторожно). www.study-languages-online.com
  • Суффикс -ment очень продуктивен. www.study-languages-online.com С его помощью могут образоваться наречия не только от качественных прилагательных, но и от местоименных, а также от порядковых числительных и существительных. www.study-languages-online.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)