Некоторые особенности глагольного управления в русском и английском языках:
В русском языке различают беспредложное, предложное и вариативное управление. 2 Выбор предлога зависит от семантики следующего за ним существительного и от морфологического состава глагола, управляющего предлогом. 4 Также в русском языке есть многообразие глагольных приставок, которые меняют семантику глагола и «диктуют» необходимый предлог. 4
В английском языке, в отличие от русского, отсутствует падежное изменение существительного и нет глагольных приставок, которые меняют семантику глагола и «диктуют» необходимый предлог. 4
Ещё одна особенность: для английского языка характерна омонимия переходных глаголов, что обусловлено бедностью словообразовательной структуры глагола как части речи в этом языке. 2
Кроме того, для русского, английского и других языков характерно, что формы глагольного управления зависят от национальной специфики восприятия действительности. 3 Например, для носителя английского языка релевантен признак сосредоточенности, для носителя русского языка — проблемности предмета мысли. 3