Идиома «raining cats and dogs» (или «raining dogs and cats») используется для описания особенно сильного дождя. en.wikipedia.org Этимология выражения неизвестна, и оно не обязательно связано с явлением, когда животные падают с неба. en.wikipedia.org
Несколько возможных объяснений происхождения идиомы:
- Одна из распространённых версий. zimamagazine.com В английских домах XVII века животным отводилось место на соломенной крыше снаружи. zimamagazine.com При очень сильном дожде их смывало оттуда в водостоки. zimamagazine.com
- Другая версия. zimamagazine.com Потоки воды, несущейся по грязным улицам английских городов во время сильного дождя, нередко волокли мёртвых животных, в том числе кошек и собак. zimamagazine.com Джонатан Свифт описал это в сатирической поэме «О городском дожде» (1710). zimamagazine.com
- Ещё одно объяснение. en.wikipedia.org Выражение может быть искажением греческого слова Katadoupoi, которое относится к водопадам на Ниле. en.wikipedia.org
- Другая возможность. en.wikipedia.org Идиома может быть усечённой версией предложения 1592 года: «Вместо громобоек не стреляют ничего, кроме dogboltes или catboltes». en.wikipedia.org Dogbolts — термин для железных болтов, которые используются для закрепления двери или ворот, а catbolts — термин для болтов, которые скрепляют деревянные части. en.wikipedia.org
Также существует мнение, что фраза могла быть использована просто из-за её юмористического значения. en.wikipedia.org english.stackexchange.com