Возможно, имелись в виду методы сохранения структуры текста при переводе. Некоторые из них:
Ступенчато-диагональная запись. spravochnick.ru При таком способе каждая тема (смысловая группа) помещается отдельно, ниже и со сдвигом вправо. spravochnick.ru В выходном сообщении элементы располагаются в порядке, соответствующем правилам порядка слов в языке перевода. spravochnick.ru
Вертикальный принцип записи. spravochnick.ru Деятельность переводчика делится на два этапа: восприятие и осмысление текста с его параллельной записью и восприятие и осмысление записанного текста. spravochnick.ru Поскольку расположение составляющих компонентов фиксированное, то в записи отражается структура текста, а перевод воспринимается как единое целое. spravochnick.ru
Синтаксические трансформации. cyberleninka.ru Это частичная или полная реконструкция предложений при переводе. cyberleninka.ru Замене могут подвергаться части речи, формы слов, типы синтаксической связи, члены предложения. cyberleninka.ru
Перестановки, замены, опущения и дополнения. cyberleninka.ru Эти приёмы могут встречаться в качестве самостоятельного переводческого приёма, а также дополнять друг друга, то есть сочетаться внутри предложения. cyberleninka.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.