Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Какие существуют методы перевода научно-технической документации между русским и английским языками?
Вопрос для Нейро
22 мая

Какие существуют методы перевода научно-технической документации между русским и английским языками?

Нейро
На основе 5 источников

Некоторые методы перевода научно-технической документации между русским и английским языками:

  • Дословный перевод. 1 Применяется, когда структура предложений и порядок слов в английском и русском языках совпадают. 1 Предложение переводится без существенных изменений. 1
  • Буквальный перевод. 1 При таком переводе оставляют грамматические конструкции и порядок слов оригинала, чуждые родному языку. 1 Грамматическое явление переводится без учёта всего контекста. 1
  • Трансформационный перевод. 1 Предусматривает лексико-грамматические трансформации, связанные со структурными и лексико-семантическими расхождениями между языками. 1 Некоторые виды трансформаций: изменение порядка слов, замена частей речи и членов предложения, добавление или опущение слов, антонимический перевод и другие. 1
  • Адекватный перевод. 1 Считается переводом, точно передающим мысли автора со всеми их оттенками, с хорошим литературным языком, с применением соответствующей терминологии и с соблюдением стиля. 1
  • Калькирование. 14 Перевод с помощью русских слов и выражений, дословно воспроизводящих слова и выражения английского языка. 1 Например: single-arm semaphore — однокрылый семафор, low-noise engine — малошумовой двигатель. 1
  • Описательный приём. 4 Передача слова с помощью расширенного объяснения значения английского слова. 4 Этот приём применяется, когда отсутствует соответствующее значение слова в русском языке. 4
  • Использование родительного падежа. 14 Например: direct current system — система постоянного тока, control-surface cable — тросуправление. 1
  • Использование различных предлогов. 14 Например: pressure oil gun — шприц для подачи масла под давлением, data processing equipment — оборудование для обработки данных. 1
  • Перевод одного из членов словосочетания группой поясняющих слов. 1 Например: high aluminum cement — цемент с большим содержанием глинозёма, analogue computer — счётно-решающее устройство непрерывного действия. 1
  • Изменение порядка компонентов атрибутивной группы. 1 Например: battery-charging mother generators — мотор-генераторы, подзаряжающие батареи, automobile repair plant construction project — проект строительства авторемонтного завода. 1
0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)