Некоторые методы контекстного перевода в современном языкознании:
- Лингвистический контекст. 3 Подразумевает всё языковое окружение, принадлежащее определённой составляющей языка. 3 Выделяют узкий (микроконтекст) и широкий (макроконтекст) контекст. 2 Под узким контекстом понимается окружение единицы языка в пределах одного предложения, а под широким — окружение слова за пределами предложения (абзац, глава, текст и т. д.). 3
- Синтаксический контекст. 3 Подразумевает употребление слова в той или иной синтаксической конструкции, которая определяет значение данного слова (словосочетания, придаточные предложения, причастные и деепричастные обороты). 3
- Лексический контекст. 3 Представляет собой совокупность всех лексических единиц в пределах устойчивых словосочетаний (метафоры, идиомы, фразеологизмы). 3
- Экстралингвистический (ситуативный) контекст. 3 Определяется временем, местом, обстановкой, к которому относится то или иное слово или высказывание. 3
- Контекстуальная замена, или окказиональное соответствие. 3 Редко применяемый вид контекста, используемый в определённых случаях. 3 При контекстуальной замене переводчик отказывается от всех имеющихся значений и ищет подходящее к данному тексту значение. 3
Также существуют системы контекстного перевода, которые позволяют увязывать смысл отдельных предложений. 5 Для этого в структуру системы вводится блок семантического анализа, формирующий и использующий модель предметной области, описываемой в переводимом тексте. 5 Модель предметной области включает основные понятия, представленные в тексте, и связи между ними. 5 При использовании семантической сети в качестве контекста на выбор лексических единиц на языке перевода влияет их вхождение в модель предметной области. 5