Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Какие способы используются для перевода фразеологизмов в двуязычных словарях?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 февраля

Какие способы используются для перевода фразеологизмов в двуязычных словарях?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые способы, которые используются для перевода фразеологизмов в двуязычных словарях:

  • Эквивалент. kpfu.ru Это фразеологический оборот, совпадающий с исходным по смыслу и образной основе. kpfu.ru
  • Аналог. kpfu.ru study-english.info Подбирается фразеологизм с таким же переносным значением, но основанный на ином образе. study-english.info multiurok.ru
  • Описательный перевод. kpfu.ru Смысл исходной фразеологической единицы передаётся с помощью свободного словосочетания или предложения. kpfu.ru
  • Калькирование. kpfu.ru study-english.info Дословный перевод, который применим, если в результате калькирования получается выражение, образность которого легко воспринимается читателем. study-english.info
  • Антонимический перевод. kpfu.ru Негативное значение передаётся с помощью утвердительной конструкции и наоборот. kpfu.ru
  • Комбинированный перевод. kpfu.ru Используется сочетание различных видов перевода. kpfu.ru
  • Перевод при помощи окказиональных (ситуативных) эквивалентов. kpfu.ru Это «обертональный» перевод, который применяется для перевода фразеологизма только в данном контексте. kpfu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)