Некоторые ошибки, которые часто совершают при переводе предлога in front of:
- Игнорирование контекста. sky.pro Например, в предложении She stood in front of the mirror (Она стояла перед зеркалом) важно передать ощущение непосредственной близости и положения по отношению к зеркалу, а не только местоположение. sky.pro
- Неверные замены или калькирование. sky.pro Прямое копирование иностранных предлогов может привести к смешению смысла: in front of не всегда переводится исключительно предлогом «перед», иногда лучше подойдут другие конструкции в зависимости от ситуации и желаемого оттенка значения. sky.pro
- Использование предлога в нестандартных ситуациях. sky.pro Например, при описании эмоционального состояния. sky.pro
- Отождествление предлогов «перед» и «напротив». enginform.com In front of относится к размещению объектов в определённой последовательности и переводится как «перед», а «opposite» указывает на противоположное расположение предметов, в переводе обозначает «напротив». enginform.com www.wallstreetenglish.ru
Чтобы избежать ошибок, рекомендуется использовать словари, справочники и примеры из англоязычной литературы. sky.pro