Некоторые ошибки, которые часто допускают иностранцы при изучении русской орфографии:
- Пропуск одного из согласных при их стечении в группе «тств». moluch.ru philology-journal.ru Это связано с тем, что в соответствии с орфоэпическими нормами современного русского литературного языка данное сочетание представляет трудность при произношении. moluch.ru philology-journal.ru
- Вставки лишних гласных между согласными. moluch.ru philology-journal.ru Такие ошибки могут быть связаны с закономерностями родного языка, например, для которого стечение согласных в начале слова не характерно. moluch.ru philology-journal.ru
- Ошибки речевого стяжения слова. moluch.ru philology-journal.ru Например, «чловек» и «члавек» вместо «человек», «преводчик» вместо «переводчик», «слещих» вместо «следующих». moluch.ru philology-journal.ru
- Ошибки, вызванные невнимательностью или поспешностью пишущего. moluch.ru К ним относятся пропуски букв, перестановки букв, замены одних буквенных знаков другими, добавление лишних букв. moluch.ru
- Неправильный перенос слова. moluch.ru
Трудности при изучении русской орфографии иностранцами могут возникать из-за невысокого уровня владения неродным языком, ограниченного словарного запаса, несформированности системных знаний по морфемике, словообразованию и морфологии русского языка. elib.bsu.by