Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Какие нюансы в использовании прилагательных beautiful и handsome следует учитывать при переводе с…
Вопрос для Нейро
29 января
Какие нюансы в использовании прилагательных beautiful и handsome следует учитывать при переводе с английского?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые нюансы в использовании прилагательных beautiful и handsome, которые следует учитывать при переводе с английского:

  • Beautiful употребляется только по отношению к женщине или ребёнку и не употребляется по отношению к мужчине. 34 При этом оно может использоваться для описания личных качеств мужчины: красивых глаз, мышц, личности. 1
  • Handsome обычно употребляется по отношению к мужчине. 34 Оно может также употребляться и по отношению к женщине, но тогда указывает лишь на правильность пропорций женской фигуры или на правильность черт её лица. 3
  • Beautiful может переводиться как «приятный»: beautiful manners — приятные манеры, beautiful voice — приятный голос, beautiful behaviour — приятное поведение. 5
  • Handsome по отношению к финансам и деньгам переводится как «значительный» или «щедрый»: handsome price — значительная цена, handsome profit — значительная прибыль, handsome gift — щедрый подарок. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)