Некоторые методы обучения переводу, которые используются на продвинутом уровне:
- Реферирование и синтез текстов разной жанровой направленности. 1 Этот тип заданий активно используется на занятиях по прессе при чтении общественно-политической литературы. 1
- Сопоставление одного и того же текста на языке оригинала и языке перевода. 1 Задача преподавателя — обратить внимание студентов на произведённые трансформации. 1 В дальнейшем студенты сами выполняют перевод, используя текст на языке перевода в качестве ключа для проверки качества перевода. 1
- Реферативный перевод прослушанного текста без визуальной опоры. 1 В процессе перевода студенты выявляют связи слов, их подчинённость или главенство и взаимодействие на основе определённых внешних признаков. 1
- Упражнения, направленные на формирование навыка девербализации. 3 Например, чтение текста со счётом: учащимся предлагается прочесть текст глазами при одновременном счёте вслух, после чего необходимо пересказать содержание текста. 3
- Синхронизированный перевод словосочетаний. 3 Для этого упражнения отбираются наиболее употребительные по той или иной тематике словосочетания, которые называются учителем вразброс то на иностранном, то на родном языках. 3 Словосочетания читаются сначала в замедленном, потом в нормальном темпе. 3