Несколько книг, которые можно изучить для написания диплома про реалии в аспекте перевода:
- Г. Д. Томахин «Реалии-американизмы» (М., 1988). 4 Содержит библиографический перечень использованной и рекомендуемой литературы. 4
- Н. А. Фененко «Язык реалий и реалии языка» (Воронеж, 2001). 1
- Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров «Язык и культура» (М., 2005). 1 В книге рассматриваются проблемы соотношений языка и культуры. 2
- В. П. Конецкая «Лексико-семантические характеристики языковых реалий» (в сборнике «Великобритания. Лингвострановедческий словарь», М., 1978). 14
- З. Г. Прошина «Теория перевода» (Владивосток, 2008). 1 В книге представлена информация о культурно-маркированных словах. 2
Также можно изучить учебники по теории перевода Л. С. Бархударова, В. Н. Комиссарова, В. Н. Крупнова, Л. К. Латышева, Т. Р. Левицкой, М. М. Морозова, А. В. Фёдорова, в которых представлена информация о культурно-маркированных словах. 2
Выбор литературы зависит от конкретных целей и задач дипломной работы.