Сопоставительный анализ помогает в понимании лингвокультурных различий при переводе, поскольку позволяет:
- Выявить сходства и различия в семантических и культурологических компонентах описаний действительности в текстах оригинала и его переводов. cyberleninka.ru
- Определить степень надёжности перевода как источника информации о культуре. cyberleninka.ru
- Проследить «диалог сознания» людей, принадлежащих к различным лингвокультурам, и «смысловой контакт». cyberleninka.ru
- Раскрыть ментальность народа и его культуру через язык, что помогает увидеть тот культурный фон, который стоит за единицей языка. cyberleninka.ru
- Распознать изменения при замене эквивалентных единиц в оригинале и в переводе. dspace.tltsu.ru
- Оценить умение переводчика справляться с любыми трудностями, а также способность находить хорошие решения для трудных задач. dspace.tltsu.ru
Особенно сопоставительный анализ полезен при переводе безэквивалентной лексики, в частности реалий, которые отражают образ жизни и мышления языкового сообщества и не имеют аналогов в других культурах. cyberleninka.ru