Процесс компоновки статей в многоязычных словарях включает следующие этапы:
- Критический анализ современного состояния лексикографии. masters.donntu.ru Исследуются существующие словари и потребности адресата — конечного пользователя словаря. masters.donntu.ru На основе этих данных определяются требования к будущему словарю. masters.donntu.ru
- Составление словника. masters.donntu.ru Слова распределяются по семантическим полям (для словарей с элементами тезауруса). masters.donntu.ru
- Подбор переводных эквивалентов для слов словника. masters.donntu.ru Для каждого значения подбирается отдельный эквивалент. masters.donntu.ru
- Исследование словарных единиц с точки зрения их денотативно-сигнификативных, экпрессивно-прагматических и синтагматических характеристик и занесение результатов исследования в лексикографическую базу данных. masters.donntu.ru
- Оформление словарных статей и словаря в целом в соответствии с разработанной ранее структурой. masters.donntu.ru
- Экспериментальная проверка соответствия полученного продукта поставленным целям. masters.donntu.ru
При разработке многоязычных словарей требуется привлечение коллективов разработчиков, состоящих из профессионалов, владеющих несколькими языками. elar.urfu.ru
Также при составлении многоязычных словарей нужно либо изначально выявлять синонимию в исходных параллельных текстах с помощью многоязычного тезауруса, приводя все синонимы к заглавному дескриптору, либо выявлять многозначность слов и словосочетаний в процессе анализа текстов. elar.urfu.ru