Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Как правильно переводить технические термины в английском языке, связанные с шириной объектов?
Вопрос для Нейро
18 марта
Как правильно переводить технические термины в английском языке, связанные с шириной объектов?
Нейро
На основе 5 источников

Для перевода технических терминов, связанных с шириной объектов, на английский язык можно использовать слова width, breadth или span. 3

Width переводится как «ширина», «расстояние», «широта», «полоса», «мощность», «полотнище», «пролёт». 34 Например: «ширина шва» — joint gap width, «ширина базы» — base width. 3

Breadth переводится как «ширина», «широта», «полотнище», «широкий размах». 3 Примеры: «локтевая ширина» — elbow breadth, «ширина по крыльям» — breadth over foils. 3

Span переводится как «диапазон», «пролёт», «интервал», «пядь», «промежуток времени», «ширина». 3 Пример: «ширина фазной зоны» — belt span. 3

Для перевода технических терминов рекомендуется использовать узкоспециализированные технические словари. 5

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)