Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Как правильно переводить английские слова с притяжательными формами на русский язык?
Вопрос для Нейро
14 февраля
Как правильно переводить английские слова с притяжательными формами на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников

При переводе английских слов с притяжательными формами на русский язык следует учитывать род, число и падеж. 4

Некоторые правила перевода:

  • Если притяжательное прилагательное относится к тому же лицу, его нужно переводить как «свой». 3 Например: «I opened my copy-book» — «Я открыл свою тетрадь». 2
  • Если притяжательное прилагательное и лицо не совпадают, его нужно переводить как «его», «её», «их». 3 Например: «Look at the dog. Its head is big» — «Посмотрите на эту собаку. Её голова большая». 2

Также английские притяжательные местоимения обычно не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды. 2 В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)