При переводе условных наклонений с английского на русский язык нужно учитывать тип условного предложения: 3
- Нулевой тип (Zero Conditional). 3 Подходит для описания явлений и фактов, которые всегда будут актуальны. 3 На русский язык такие предложения переводятся в настоящем времени. 3
- Второй тип (Second Conditional). 3 Используется для рассуждений о гипотетических ситуациях, фантазиях, мечтах в настоящем и будущем времени. 3 В русском языке используется конструкция «на твоём месте я бы…», «если бы я был на твоём месте, я бы…». 3
- Третий тип (Third Conditional). 3 Используется для рассуждений о том, что могло бы быть в прошлом, но не произошло. 3 На русский язык такие предложения переводятся с частицей «бы». 3
Как правило, при переводе предложений с if и would с английского языка используется словосочетание «если бы». 2