Возможно, имелись в виду правила перевода прямой речи в косвенную в английском языке.
Некоторые из них:
- После вводных слов ставится союз that. 34 Однако в отдельных случаях можно использовать косвенную речь и без союза. 34
- В главной части предложения временная форма сохраняется в неизменном виде, а в придаточной части работает правило согласования времён: время в предложении меняется на то, которое ему предшествует. 34
- Глагол to say меняется на to tell, если это больше подходит по смыслу. 34
- Модальные глаголы, находящиеся в прошедшем времени, необходимо изменять: have меняется на had, can — на could и т. п.. 5
- Если в прямой речи используется краткий ответ yes/no, то в косвенной речи его нужно заменить на that. 34
- Чтобы перевести в косвенную речь отрицание, перед глаголом необходимо добавить частицу not. 4
В зависимости от типа высказывания (утверждения, приказы либо вопросы) правила перевода прямой речи в косвенную могут существенно отличаться. 5
Для более точного понимания правил перевода рекомендуется практиковаться с опытным преподавателем. 2