Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между глаголами want, wish и like в английском языке заключается в том, как они выражают желание или предпочтение. thecontentauthority.com
Want обозначает реальное желание и решимость получить что-то. sites.google.com vk.com Часто связан с чувством срочности или необходимости. thecontentauthority.com Пример: «I want this book» — «Мне нужна эта книга». vk.com
Wish выражает надежду или стремление к чему-то, что в настоящее время недостижимо или нереально. thecontentauthority.com Также может использоваться для выражения сожаления или разочарования по поводу чего-то, что уже произошло. thecontentauthority.com Пример: «I wish I could travel the world» — «Как бы я хотел путешествовать по миру». thecontentauthority.com
Like может обозначать предпочтение, при этом можно любить что-то, но не хотеть. forum.wordreference.com Обычно то, что хотят, нравится, но обратное утверждение тоже верно: можно что-то любить, но не хотеть. forum.wordreference.com Пример: «I like you» — «Ты мне нравишься». forum.wordreference.com
Таким образом, выбор между этими глаголами зависит от контекста: если нужно выразить желание о чём-то, что вряд ли произойдёт, лучше использовать wish, а если о том, что возможно получить или достичь — want. thecontentauthority.com