Неопределённая форма глагола (инфинитив) помогает при переводе текстов с иностранного языка на русский, так как способ перевода зависит от функции инфинитива в предложении. 23
Некоторые ситуации и способы перевода:
- Инфинитив в роли подлежащего. 3 Английский инфинитив переводится русским инфинитивом с функцией сказуемого. 3 Например: «To keep them in the city is cruel» — «Держать их в городе — жестоко». 4
- Инфинитив в роли предиктивного члена. 4 Инфинитив переводится как инфинитив. 4 Пример: «Our plan is to go to Spain for this winter» — «Наш план — поехать на зиму в Испанию». 4
- Инфинитив в роли дополнения. 4 Инфинитив переводится в качестве инфинитива или существительного. 4 Пример: «He has finally started to do his homework» — «Он наконец-то начал выполнение своего домашнего задания». 4
- Инфинитив в роли обстоятельства. 4 Инфинитив переводится как союз «чтобы», поскольку в большинстве случаев инфинитив выступает в качестве обстоятельства цели. 4 Пример: «To understand the importance of this event you should know all the facts» — «Чтобы понять важность этого события, вы должны знать все факты». 4
Часто в системе двух языков невозможно передать точное значение той или иной грамматической формы. 3 В таком случае переводчики используют метод компенсации: элементы смысла, утраченные при переводе единицы иностранного языка в оригинале, передаются в тексте переводом каким-либо другим средством. 3